Ekaterina Lapshinova-Koltunski
Title
Cited by
Cited by
Year
Cross-linguistic analysis of discourse variation across registers
K Kunz, E Lapshinova-Koltunski
Nordic Journal of English Studies 14 (1), 258-288, 2015
322015
New directions in corpus-based translation studies
Z Sanz, F Zanettin, A Fotopoulou, P Niemietz, G Pontrandolfo, E Mouka, ...
Language Science Press, 2015
322015
VARTRA: A comparable corpus for analysis of translation variation
E Lapshinova-Koltunski
Proceedings of the sixth workshop on building and using comparable corpora†…, 2013
272013
SciTex-a diachronic corpus for analyzing the development of scientific registers
S Degaetano-Ortlieb, H Kermes, E Lapshinova-Koltunski, E Teich
New methods in historical corpus linguistics 3, 93-104, 2013
262013
The linguistic construal of disciplinarity: A data‐mining approach using register features
E Teich, S Degaetano‐Ortlieb, P Fankhauser, H Kermes, ...
Journal of the Association for Information Science and Technology 67 (7†…, 2016
242016
Variation in translation: Evidence from corpora
E Lapshinova-Koltunski
New directions in corpus-based translation studies 1, 93, 2015
232015
Annotating Cohesion for Multillingual Analysis
EKK Lapshinova-Koltunski
The 10th Joint ACL - ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation, 57-64, 2014
192014
Compiling a multilingual spoken corpus
E Lapshinova-Koltunski, K Kunz, M Amoia
Proceedings of the VIIth GSCP International Conference: Speech and corpora†…, 2012
192012
Gecco–an empirically-based comparison of english-german cohesion
K Kunz, S Degaetano-Ortlieb, E Lapshinova-Koltunski, K Menzel, ...
Empirical Translation Studies: New Methodological and Theoretical Traditions†…, 2017
172017
ParCorFull: a Parallel Corpus Annotated with Full Coreference
E Lapshinova-Koltunski, C Hardmeier, P Krielke
Language Resources and Evaluation Conference (LREC-2018) 11, 2018
162018
Information density and quality estimation features as translationese indicators for human translation classification
R Rubino, E Lapshinova-Koltunski, J Van Genabith
Proceedings of the 2016 conference of the North American chapter of the†…, 2016
162016
Cohesive conjunctions in English and German: Systemic contrasts and textual differences.
KELK Kunz
Recent Advances in Corpus Linguistics. Developing and Exploiting Corpora†…, 2014
152014
Measuring ‘registerness’ in human and machine translation: A text classification approach
E Lapshinova-Koltunski, M Vela
Proceedings of the Second Workshop on Discourse in Machine Translation, 122-131, 2015
122015
A pronoun test suite evaluation of the English–German MT systems at WMT 2018
L Guillou, C Hardmeier, E Lapshinova-Koltunski, S LoŠiciga
Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task†…, 2018
112018
Exploratory analysis of dimensions influencing variation in translation. The case of text register and translation method
E Lapshinova-Koltunski
Empirical Translation Studies. New Theoretical and Methodological Traditions†…, 2017
102017
English-German contrasts in cohesion and implications for translation
K Kunz, S Degaetano-Ortlieb, E Lapshinova-Koltunski, K Menzel, ...
Empirical Translation Studies. New Theoretical and Methodological Traditions†…, 2017
102017
New perspectives on cohesion and coherence: Implications for translation
K Menzel, E Lapshinova-Koltunski, K Kunz
Language Science Press, 2017
92017
Conjunctions across Languages, Registers and Modes: semi-automatic extraction and annotation
EKK Lapshinova-Koltunski
Specialisation and Variation in Language Corpora. Linguistic Insights 179†…, 2014
92014
Scientific registers and disciplinary diversification: a comparable corpus approach
E Teich, S Degaetano-Ortlieb, H Kermes, E Lapshinova-Koltunski
Proceedings of the Sixth Workshop on Building and Using Comparable Corpora†…, 2013
92013
Visualising linguistic evolution in academic discourse
V Lyding, E Lapshinova-Koltunski, S Degaetano-Ortlieb, H Dittmann, ...
Proceedings of the EACL 2012 Joint Workshop of LINGVIS & UNCLH, 44-48, 2012
92012
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20